VK INT 654/9 - 1604/9atmoCRAFTIT; GR; GUS; RO; LV; LT; TR
8Manuale d‘uso atmoCRAFTGli elementi di comando hanno le seguenti funzioni.1 Display d'indicazione del tipo di funzionamento attuale o di partic
16Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“4.11.3 Kaminkrėčio atliekami darbai Nurodymas!Šioje pastraipoje aprašytus matavimo ir kontrolės darbus leidžiama at
İşletici içinVK INT 654/9 - 1604/9Kullanma KılavuzuatmoCRAFTGaz Yakıtlı KazanTR
2 Kullanma Kılavuzu atmoCRAFTİçindekilerCihazın Özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Doküman İle İlgili Uyarılar .
3Kullanma Kılavuzu atmoCRAFT TR1 Doküman İle İlgili UyarılarAşağıdaki uyarılar tüm doküman için bir kılavuz olarak verilmiştir. Bu kullanma kılavuzu
4 Kullanma Kılavuzu atmoCRAFT Dikkat!Yapılan yanlış değişiklikler hasarlara sebep olabilir!Gaz yakıtlı kazanda veya sistemin diğer parçalarında kendi
5Kullanma Kılavuzu atmoCRAFTTR Uyarı!Anma ısı gücünde çalıştırıldığında, cihazın üst yüzeyinde, izin verilen maks. sıcaklık olan 85 °C‘den daha düşük
6 Kullanma Kılavuzu atmoCRAFTOda termostatının bulunduğu odadaki tüm radyatörleri tamamen açın; aksi takdirde her iki kontrol tertibatı birbirlerini o
7Kullanma Kılavuzu atmoCRAFT TR4 Kullanım4.1 Kullanma Elemanlarına Genel BakışKullanma elemanlarına erişmek için açma-kapama alanı kapağının üst tara
8 Kullanma Kılavuzu atmoCRAFT1 O andaki kalorifer gidiş suyu sıcaklığı veya bir durum göstergesi veya hata koduHava/baca gazı hattında bir arızaHava/b
9Kullanma Kılavuzu atmoCRAFT TREmniyet donanımlarının aktif konumda kalmaları için, gaz yakıtlı kazanın kontrol cihazı üzerinden açılıp kapatılması ge
9Manuale d‘uso atmoCRAFT IT• Controllare la pressione di riempimento dell'impianto sul manometro (1, sul posto). Per un funzionamento ottimale d
10 Kullanma Kılavuzu atmoCRAFT4.5 Isıtma İşletmesi Ayarları4.5.1 Gidiş Suyu Sıcaklığının Ayarlanması (Bir Kontrol Cihazı Kullanıldığında)1Şekil 4.7
11Kullanma Kılavuzu atmoCRAFT TR4.5.3 Isıtma İşletmesinin Kapatılması (Yaz İşletmesi)1Şekil 4.9 Isıtma işletmesinin kapatılması (yaz işletmesi)Yaz ay
12 Kullanma Kılavuzu atmoCRAFTGösterge AnlamıSistem ile ilgili göstergelerS.30 2 nokta regülatöründen ısı talebi yokS.31 Yaz işletmesi aktifS.34 Kalor
13Kullanma Kılavuzu atmoCRAFT TRCihazı tekrar çalıştırmadan önce, ısıtma sistemine yeterli miktarda su doldurulmalıdır (bkz. Bölüm 4.8.6). Dikkat!Ekra
14 Kullanma Kılavuzu atmoCRAFT4.8.6 Cihazın/Isıtma Sisteminin Doldurulması2106543bar1Şekil 4.15 Isıtma sisteminin dolum basıncının kontrol edilmesi (
15Kullanma Kılavuzu atmoCRAFT TR4.10 Don KorumasıIsıtma sistemi ve su borularının dona karşı yeterli derecede korunabilmesi için, don tehlikesi olduğu
16 Kullanma Kılavuzu atmoCRAFT4.11.3 Baca Temizleyici Ölçümü Uyarı!Bu bölümde açıklanan ölçme ve kontrol çalışmaları sadece yetkili baca temizleyicini
10Manuale d‘uso atmoCRAFT Attenzione!Pericolo di depositi di calcare.In presenza di acqua di durezza superiore a 1,79 mol/m3 (10 °dh) non ruotare la m
838366_01 IT; GR; GUS; RO; LV; LT; TR 03 2006
11Manuale d‘uso atmoCRAFT ITDurante la regolazione della temperatura il valore sele-zionato viene visualizzato sul display (2) del sistema DIA. Tale v
12Manuale d‘uso atmoCRAFTciatore. Il significato dei codici di stato più importanti sono riportati nella tabella seguente.Nelle fasi di commutazione,
13Manuale d‘uso atmoCRAFT IT4.8.2 Disturbi per mancanza d'acqua12Fig. 4.12 Sblocco dopo mancanza d'acquaLa caldaia commuta su “Disturbo”, qu
14Manuale d‘uso atmoCRAFT4.8.4 Disturbi per superamento della temperatura12Fig. 4.14 Sblocco dopo il disinserimento del limitatore di tempe-ratura di
15Manuale d‘uso atmoCRAFT ITPer riempire l'impianto procedere come segue:• Aprire tutte le valvole termostatiche dell'impianto.• Collegare
16Manuale d‘uso atmoCRAFT4.10.2 Antigelo per svuotamentoUn'ulteriore possibilità di protezione antigelo consiste nello svuotare completamente sia
Για τον ιδιοκτήτηVK INT 654/9 - 1604/9Οδηγίες λειτουργίαςatmoCRAFTΛέβητας αερίουGR
2Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFTΠεριεχόμεναΙδιότητες του λέβητα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Υποδείξεις για τα ε
3Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFT GR1 Υποδείξεις για τα εγχειρίδιαΟι παρακάτω υποδείξεις είναι ένα είδος οδηγού για τη χρήση όλων των τεχνικών εντύπων.
4Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFTΓια αλλαγές στη συσκευή ή στο γύρω χώρο πρέπει να απευθύνεστε πάντα στους εξειδικευμένους τεχνίτες και στα συνεργεία που
5Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFT GR Υπόδειξη!Δεν χρειάζεται να τηρηθεί απόσταση ασφαλείας του λέβητα από εύφλεκτα οικοδομικά υλικά καθόσον στην ονομαστι
6Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFTΘερμοστατικές βαλβίδες και ρυθμιστές θερμοκρασίαςΣήμερα θεωρείται πλέον αυτονόητο σε κάθε θερμαντικό σώμα να τοποθετούντ
7Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFT GR4 Χειρισμός4.1 Τα όργανα χειρισμού συνοπτικάΤα όργανα ελέγχου φαίνονται όταν ανοιξετε το κάλυμμα του επάνω τμήματος
8Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFT1 Ένδειξη της τρέχουσας θερμοκρασίας εξόδου ή ένδειξη ενός κωδικού κατάστασης ή βλάβηςΒλάβη στη διαδρομή αέρα/καυσαερίων
9Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFT GR Προσοχή!Κίνδυνος ζημιάς.Τα συστήματα επιτήρησης και προστασίας από παγετό είναι ενεργά μόνο όταν ο γενικός διακόπτης
10Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFT4.5 Ρυθμίσεις για τη λειτουργία θέρμανσης4.5.1 Ρύθμιση της θερμοκρασίας εξόδου (με χρήση μιας ρυθμιστικής συσκευής)1Ε
11Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFT GR4.5.3 Απενεργοποίηση της λειτουργίας θέρμανσης (καλοκαιρινή λειτουργία)1Εικ. 4.9 Απενεργοποίηση της λειτουργίας θέ
Per l'utenteVK INT 654/9 - 1604/9Manuale d‘usoatmoCRAFTCaldaia a gasIT
12Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFTΈνδειξη ΣημασίαΕνδείξεις επιδράσεων στην εγκατάστασηS.30 Καμία χρήση θέρμανσης από το ρυθμιστή 2-σημείωνS.31 Ενεργή η κ
13Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFT GR4.8.3 Ανωμαλίες κατά την ανάφλεξη1Εικ. 4.13 ΑποκατάστασηΑν ο καυστήρας δεν ανάψει μετά από τρεις προσπάθειες, η συ
14Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFT4.8.6 Πλήρωση της εγκατάστασης/του λέβητα2106543bar1Εικ. 4.15 Έλεγχος της πίεσης πλήρωσης της εγκατάστασης (κτιριακό
15Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFT GR4.10 Προστασία από παγετόΗ εγκατάσταση θέρμανσης και οι σωληνώσεις του νερού προστατεύονται επαρκώς από τον παγετό
16Οδηγίες λειτουργίας atmoCRAFT4.11.3 Μέτρηση της καπνοδόχου Υπόδειξη!Οι μετρήσεις και οι εργασίες ελέγχου που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο εκτελ
Для пользователяVK INT 654/9 - 1604/9Инструкция по эксплуатацииatmoCRAFTГазовый отопительный котелGUS
2Руководство по эксплуатации atmoCRAFTОглавлениеХарактеристики устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Указания к документац
3Руководство по эксплуатации atmoCRAFT GUS1 Указания к документацииСледующие указания представляют собой «путеводитель» по всей документации. В сочета
4Руководство по эксплуатации atmoCRAFT Опасно!Опасность отравления и взрыва из-за неправильной работы!Категорически запрещается выводить из эксплуатац
5Руководство по эксплуатации atmoCRAFT GUSорганизация-продавец Вашего аппарата или связанная с ней договором подряда организация, уполномоченная по до
2Manuale d‘uso atmoCRAFTIndiceCaratteristiche dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Avvertenze sulla documentazione . . . . . .
6Руководство по эксплуатации atmoCRAFT3.5.1 КотелГазовый отопительный котел atmoCRAFT, а также все принадлежности запрещается выбрасывать в бытовой му
7Руководство по эксплуатации atmoCRAFT GUSНе перекрывать доступ к регулирующим устройствамНе перекрывайте регулирующее устройство мебелью, гардинами и
8Руководство по эксплуатации atmoCRAFT4 Эксплуатация4.1 Обзор органов управленияДоступ к органам управления открывается после откидывания вверх верхн
9Руководство по эксплуатации atmoCRAFT GUS1 Индикация текущей температуры подающей линии или индикация кода состояния или ошибкиНарушение отвода проду
10Руководство по эксплуатации atmoCRAFT Внимание!Опасность причинения ущерба.Устройства контроля и защиты от замерзания активны только в том случае, е
11Руководство по эксплуатации atmoCRAFT GUS4.5 Настройки режима отопления4.5.1 Настройка температуры подающей линии (при применении регулирующего уст
12Руководство по эксплуатации atmoCRAFT4.5.3 Отключение режима отопления (летний режим)1Рис. 4.9 Отключение режима отопления (летний режим)Летом Вы
13Руководство по эксплуатации atmoCRAFT GUSИндикация ЗначениеИндикация влияний установкиS.30 Нет потребности в тепле, от 2-позиционного регулятораS.31
14Руководство по эксплуатации atmoCRAFT4.8.3 Сбой при розжиге1Рис. 4.13 Устранение неисправностейЕсли горелка не загорается после трех попыток розжиг
15Руководство по эксплуатации atmoCRAFT GUS Опасно!Если устройство после третьей попытки устранения неисправностей не включается, необходимо обратитьс
3Manuale d‘uso atmoCRAFT ITCaratteristiche dell'apparecchioImpiegoLa caldaia a gas atmoCRAFT può essere impiegata in locali sia ad uso abitativo
16Руководство по эксплуатации atmoCRAFT Указание!Запорные устройства не входят в объем поставки аппарата. Они устанавливаются специалистом при монтаже
17Руководство по эксплуатации atmoCRAFT GUS4.11.3 Измерения, выполняемые специалистом (например, трубочистом) Указание!Описанные в этом разделе работ
Pentru utilizatorVK INT 654/9 - 1604/9Instrucţiuni de utilizareatmoCRAFTCazan de încălzire cu combustibil gazosRO
2Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFTSumarCaracteristicile generale ale aparatului . . . . . . . . . . 21 Indicaţii privind documentaţia . . . . . .
3Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFT RO1 Indicaţii privind documentaţiaUrmătoarele indicaţii vă ghidează prin întreaga documentaţie tehnică. Există d
4Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFTva avea grijă, spre ex., ca elementele care acoperă această suprafaţă, montate în cursul lucrărilor la faţada exte
5Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFT RO Indicaţie!Nu este necesară păstrarea unei distanţe între aparat şi substanţele inflamabile, respectiv componen
6Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFTRobinetele cu termostat şi termostatele de camerăÎn zilele noastre, dotarea tuturor radiatoarelor de încălzire cu
7Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFT RO4 Utilizarea4.1 Privire de ansamblu a elementelor de comandăElementele de comandă sunt accesibile prin rabata
4Manuale d‘uso atmoCRAFT2 SicurezzaComportamento in caso di emergenza Pericolo!Odore di gas! Pericolo di intossicazione e di esplosione a causa di fun
8Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFT1 Indicarea temperaturii curente a agentului termic sau a unui cod de stare sau de eroareDefecţiune la evacuare ga
9Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFT RO Atenţie!Pericol de deteriorare!Protecţia la îngheţ şi dispozitivele de supraveghere sunt active numai dacă înt
10Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFT4.5 Reglajele pentru regimul de încălzire4.5.1 Setarea temperaturii pe tur (la folosirea unui regulator de temp
11Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFT RO4.5.3 Deconectarea regimului de încălzire (regimul de vară)1Fig. 4.9 Deconectarea regimului de încălzire (reg
12Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFTAfişaj SemnificaţieAfişaje ale factorilor de influenţă pentru instalaţieS.30 Nu se solicită căldură de regulatoru
13Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFT RORepunerea în funcţiune a aparatului este permisă numai dacă instalaţia de încălzire este umplută suficient cu
14Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFT Pericol!În cazul când aparatul nu reintră în funcţiune nici după a treia încercare de resetare a avariei, este n
15Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFT RO Indicaţie!În cazul scoaterii din funcţiune pe perioade mai lungi (de ex. concediu), se vor închide suplimenta
16Instrucţiuni de utilizare atmoCRAFT4.11.3 Măsurarea în modul „coşar“ Indicaţie!Lucrările de măsură şi control descrise în acest capitol vor fi efect
LietotājamVK INT 654/9 - 1604/9Vadības instrukcijaatmoCRAFTGāzes apkures katlsLV
5Manuale d‘uso atmoCRAFT IT Attenzione!Pericolo di danneggiamento.In caso di interruzione dell'alimentazione di cor-rente o in caso di impostazio
2atmoCRAFT vadības instrukcijaSatura r d t jsIekārtas īpašības . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Norādījumi attiecībā uz d
3atmoCRAFT vadības instrukcija LV1 Norādījumi attiecībā uz dokumentācijuSekojoši norādījumi ir kā rokasgrāmata attiecībā uz visu dokumentāciju. Kopā
4atmoCRAFT vadības instrukcijaLai veiktu iekārtas vai apkārtnes izmaiņas, Jums katrā gadījumā ir jāpieaicina sertificētais speciālais uzņēmums, kas pa
5atmoCRAFT vadības instrukcija LV3.3 Kopšana• Tīriet Jūsu katla apvalku ar mitru lupatu un nedaudz ziepēm. Norādījums!Nelietojiet beršanas vai tīrīš
6atmoCRAFT vadības instrukcijaTermostata ventiļi un telpas temperatūras regulētājiMūsdienu apstākļos būtu pašsaprotama lieta pie visiem sildķermeņiem
7atmoCRAFT vadības instrukcija LV4 Vadība4.1 Vadības elementu pārskatsVadības elementiem var piekļūt pēc sadales paneļa vāka augšējās daļas (1) pacel
8atmoCRAFT vadības instrukcija1 Apkures aktuālās turpgaitas temperatūras rādījums vai stāvokļa vai kļūmju koda rādījumsTraucējums gaisa/dūmgāzes vados
9atmoCRAFT vadības instrukcija LV Uzmanību!Bojājumu briesmas!Aizsardzības pret salu un kontroles ierīces ir aktīvas tikai tad, kad katla galvenais slē
10atmoCRAFT vadības instrukcija4.5 Apkures režīma regulēšana4.5.1 Iestatīt turpgaitas temperatūru (izmantojot regulēšanas ierīci)1Attēls 4.7 Turpga
11atmoCRAFT vadības instrukcija LV4.5.3 Izslēgt apkures režīmu (Vasaras režīms)1Attēls 4.9 Izslēgt apkures režīmu (Vasaras režīms)Jūs variet vasarā iz
6Manuale d‘uso atmoCRAFTAbbassamento del riscaldamentoNelle ore notturne e quando si rimane assenti è opportu-no abbassare la temperatura ambiente. Il
12atmoCRAFT vadības instrukcijaRādījums NozīmeIrekārtas ietekmes rādījumiS.30 Nav vajadzīgs siltums no divu punktu regulētājaS.31 Aktīvs vasaras režīm
13atmoCRAFT vadības instrukcija LV4.8.3 Traucējumi aizdedzināšanas procesā1Attēls 4.13 Traucējuma novēršanaJa deglis pēc trim aizdedzināšanas mēģināju
14atmoCRAFT vadības instrukcija Briesmas!Ja katls pēc trešā traucējumu novēršanas mēģinājuma nedarbojas, jāgriežas sertificētā specializētā uzņēmumā p
15atmoCRAFT vadības instrukcija LV Norādījums!Noslēgšanas ierīces neietilpst Jūsu katla piegādes apjomā. Tās piegādā klients un instalē Jūsu speciālis
16atmoCRAFT vadības instrukcija4.11.3 Skursteņslauķa mērījumi Norādījums!Šajā nodaļā aprakstītos mērīšanas un kontroles darbus veic tikai Jūsu skurste
VartotojuiVK INT 654/9 - 1604/9Naudojimo instrukcija„atmoCRAFT“Dujinis šildymo katilasLT
2Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“TurinysĮrenginio savybės . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Nurodymai dėl dokumentų . . .
3Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“ LT1 Nurodymai dėl dokumentųToliau trumpai apibūdinami visi su įrenginiu pateikiami dokumentai. Su šia naudojimo in
4Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“ Dėmesio!Pavojus — įrenginys gali sugesti, jeigu kas nors bus netinkamai pakeista!Jokiu būdu nebandykite patys taisy
5Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“ LT3.3 Priežiūra• Valykite katilo paviršius drėgnu skuduru su trupučiu ploviklio. Nurodymas!Nenaudokite šveitimo ar
7Manuale d‘uso atmoCRAFT ITMettere in funzione le pompe di ricircolo solo per il tempo necessarioSpesso i sistemi di tubazioni dell'acqua calda s
6Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“Kambaryje, kuriame yra patalpos temperatūros reguliatorius, radiatorių vožtuvai turi būti visiškai atidaryti, nes ab
7Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“ LT4 Valdymas4.1 Valdymo elementų apžvalgaPrie valdymo elementų galite prieiti pakėlę pulto gaubto viršutinę dalį (
8Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“1Rodo faktinę iš katilo ištekančio šildymo sistemos vandens temperatūrą arba būklės ar trikties kodąSutrikimas oro/i
9Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“ LT Dėmesio!Pavojus sugadinti.Apsauga nuo užšalimo ir kontroliniai prietaisai veikia tik tada, kai įrenginys įjungta
10Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“4.5 Patalpų šildymo sistemos reguliavimas4.5.1 Iš katilo ištekančio vandens temperatūros reguliavimas (su regulia
11Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“ LT4.5.3 Šildymo sistemos išjungimas (vasaros režimas)14.9 pav. Šildymo sistemos išjungimas (vasaros režimas)Vasar
12Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“Kodas ReikšmėSistemą veikiančių faktorių nurodymasS.30 Nereikia šildyti — signalą siunčia 2 taškų reguliatoriusS.31
13Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“ LT4.8.3 Uždegimo proceso sutrikimai 14.13 pav. Sutrikimo šalinimasJei degiklis po trijų bandymų neužsidega, įreng
14Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“4.8.6 Įrenginio/šildymo sistemos užpildymas2106543bar14.15 pav. Šildymo sistemos slėgio tikrinimas (vietoje montuo
15Naudojimo instrukcija „atmoCRAFT“ LT Dėmesio!Apsauga nuo užšalimo ir kontroliniai prietaisai veikia tik tada, kai įrenginys įjungtas į elektros tink
Comentarios a estos manuales